František Kočiš
198
FRANTIŠEK KOČIŠ
Nar. 18. 8. 1928, Klčov, okr. Levoča. Študoval v r. 1954 – 1959 na Filozofickej fakulte
Univerzity Komenského v Bratislave (slovenský jazyk – ruský jazyk). 1965 CSc., 1966 PhDr.,
1992 doc. V r. 1959 – 1966 pracovník Ústavu slovenského jazyka SAV, v r. 1967 – 1995
Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV v Bratislave (odborný asistent, pracovník vo ve-
deckej príprave, vedecký ašpirant, vedecký pracovník, samostatný vedecký pracovník, vedúci
vedecký pracovník), v r. 1981 – 1990 vedúci oddelenia jazykovej kultúry, v r. 1991 – 1995 zá-
stupca riaditeľa ústavu. V r. 1968 – 1972 prednášky a semináre z ruského jazyka a prekladateľ-
stva na Vysokej škole múzických umení v Bratislave, v r. 1986 – 1988 prednášky a semináre zo
syntaxe a morfológie slovenského jazyka na Pedagogickej fakulte v Banskej Bystrici, v r. 1990
– 1994 prednášky a semináre zo syntaxe slovenského jazyka na Pedagogickej fakulte v Nitre,
od r. 1992 na Fakulte humanistiky Trnavskej univerzity v Trnave v rámci spoločného základu
Slovenčina v spoločenskej komunikácii (systém jazyka, štylistika, rétorika) a na Pedagogickej
fakulte TU prednášky zo syntaxe a štylistiky, z morfológie a lexikológie slovenského jazyka
a dejín jazykovedy, v r. 1992 – 1994 vedúci Katedry jazykov TU, od r. 1995 učiteľ na Katedre
slovenského jazyka a literatúry Pedagogickej fakulty TU (docent). Po prechode na TU spolu-
pracoval so Spolkom sv. Vojtecha v Trnave na prekladoch pápežských listov a vatikánskych
dokumentov z latinčiny, v r. 1990 – 1995 pod vedením biskupa mons. V. Filu pracoval na
preklade Kódexu kánonického práva, ktorý v slovenčine vyšiel v r. 1996 (žiaľ, bez redakčnej
úpravy prekladateľov).
Členstvo a funkcie v organizáciách: v r. 1966 – 1968 tajomník Združenia slovenských
jazykovedcov pri SAV, v r. 1983 – 1997 člen pravopisnej komisie Jazykovedného ústavu
Ľudovíta Štúra SAV, od r. 1984 člen odbornej komisie pre materinský jazyk na 2. stupni zá-
kladnej školy pri Ministerstve školstva Českej socialistickej republiky, od r. 1986 člen ortoe-
pickej komisie JÚĽŠ SAV, v r. 1968 – 1993 stály expert medzinárodnej komisie pre výskum
gramatickej stavby slovanských jazykov pri Medzinárodnom komitéte slavistov, od r. 1987
člen komisie pre starostlivosť o javiskovú reč pri Zväze slovenských dramatických umelcov,
od r. 1985 člen komisie pre obhajoby kandidátskych dizertačných prác vo vednom odbore
slovenský jazyk. 1972 Cena SAV za popularizáciu vedy, 1973 Cena SAV (člen autorského
kolektívu), 1986 vzorný pracovník Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV.

2001

1. Krach jazykového vedomia. In: Literárny týždenník, 2001, roč. 14, č. 4, s. 2 – 3.

2002

2. Filozofické a metodologické problémy súčasnej teoretickej jazykovedy u nás. In: Acta Facultatis
Paedagogicae Universitas Tyrnaviensis. Séria A – Philologica. 6. Red. P. Híc. Trnava: Trnavská univerzita,
Pedagogická fakulta 2002, s. 35 – 41, angl. abstrakt s. 35. ISBN 80-89074-50-2.
3. Vzťah podmetu a prísudku ako hlavných (základných) vetných členov. In: Slovenský jazyk a litera-
túra v škole, 2002/2003, roč. 49, č. 3 – 4, s. 65 – 70.
4. Môj prístup k jazykovej a liturgickej úprave piesní Jednotného katolíckeho spevníka. In: Adoramus
Te, 2002, roč. 5, č. 3, s. 7 – 9.

2003

5. Problémy textovej úpravy Jednotného katolíckeho spevníka. In: Viera a život, 2003, roč. 13, č. 1,
s. 33 – 37.

199
František Kočiš
6. Úvod Na cestu. In: Maliński, M.: Aby neomdlievali na ceste. Liesek: Rímskokatolícky farský úrad 2003,
s. 5 – 7. ISBN 80-89070-13-2.

2004

7. O preklade reálií a alúzií z latinčiny do slovenčiny v sakrálnych textoch. In: Letná škola prekladu. 2.
Kvalita prekladu a prekladateľské kompetencie. Zborník prednášok. Ved. red. A. Keníž. Bratislava: AnaPress
2004, s. 139 – 147. ISBN 80-89137-04-0.
8. Slovesá zadýchať, zadýchať sa, zadychčať sa v staršom i novšom slovníkovom spracovaní. In:
Kultúra slova, 2004, roč. 38, č. 6, s. 336 – 340.
9. Nevyhovujúci štandard. In: Slovenský jazyk a literatúra v škole, 2004/2005, roč. 51, č. 1 – 2, s. 35 –
40.
10. Bugárová, M.: Intonácia a sémantika vety. Nitra, Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa
2001. 134 s. In: Slovenská reč, 2004, roč. 69, č. 1, s. 57 – 60 (rec.).
11. Nedôstojný preklad dokumentu Pápežskej biblickej komisie Interpretácia Biblie v Cirkvi. [Interpretácia
Biblie v Cirkvi. Preložil M. Kocúr. Spišské Podhradie, Kňazský seminár biskupa J. Vojtaššáka, 1995. 137 s.]. In:
Kultúra slova, 2004, roč. 38, č. 1, s. 38 – 41 (rec.).
12. Kde čert nemôže škodiť, aspoň zasmradí. Polemicky o Čiernych barónoch. In: Literárny (dvoj)týždenník,
2004, roč. 17, č. 26 – 27, s. 4.

2005

13. Slovo mol a jeho slovníkové spracovanie v slovenčine. In: Slovenská reč, 2005, roč. 70, č. 1 – 2, s. 57
– 59.
14. Od osnov cez štandard ku kurikulu. In: Slovenský jazyk a literatúra v škole, 2005/2006, roč. 52, č. 5
– 6, s. 156 – 159.
15. Levočský študent na prelome čias (1). In: Kultúra, 2005, roč. 4, 9. 2. 2005, s. 12. – Tamže: Levočský
študent na prelome čias (2) (23. 2. 2005, s. 12).
Redakčná činnosť
Maliński, M.: Aby neomdlievali na ceste. Liesek: Rímskokatolícky farský úrad 2003. 346 s. ISBN 80-89070-
13-2 (jazyková úprava spolu s M. Vrabčekom).
Literatúra
František Kočiš. In: Dvonč. L.: Slovenskí jazykovedci. Súborná personálna bibliografia slovenských slova-
kistov a slavistov (1996 – 2000). Bratislava: Veda 2003, s. 184 – 186. ISBN 80-224-0719-4 (bibliografia za roky 1996
– 2000).